От чужих берегов - Страница 76


К оглавлению

76

Наплевав на все предосторожности, я подскочил к окну. Так и есть: прямо под ним лежала изорванная тяжелыми пулями туша, слабо шевелящаяся, но явно неспособная к передвижению, да и вообще к каким-либо действиям, ее словно клещами изорвали на еле соединенные между собой куски.

Подняв глаза, я увидел людей на самом верху судовой надстройки. Именно там вспыхивали два трепещущих огня дульных выстрелов. И они меня увидели, потому что один из них помахал мне рукой.

– Спасибо! – хрипло крикнул я, устав уже от собственного ора.– Спасибо, мля, благодетели! Спасли! Спасли, мать вашу в душу! Тьфу на вас! Вы раньше этого сделать не могли? А?

Буря противоречивых чувств рвала меня на части. Тут была и настоящая благодарность, и дикая злость на экипаж «Алисии», которому все равно, кто мы, и зачем мы здесь, и почему мы сюда прорвались аж из Аризоны. Они пошли, куда собирались, и все тут. И заодно, по-барски так, спасли нас, всю ночь отбивавшихся от мертвых тварей, порождений разверзнувшегося ада.

– Тьфу на вас всех, чтоб вам утопнуть прямо у Филиппин ваших, или куда вас там черти несут! – орал я, забыв уже о любом чувстве самосохранения, колотя кулаком по оконной раме.– Чтоб у вас хрен на лбу вырос, чтоб вам кирпичами класть! Скоты! Уроды!

Я не помню, что я еще кричал, помню только дикую головную боль, трясущиеся от избытка адреналина руки, круги перед глазами. И боль в горле, надорванном моими глупыми и смешными, если смотреть со стороны, усилиями.

«Алисия» уходила дальше и дальше, пулеметы так и продолжали бить с надстройки, прикрывая нас, пытаясь настигнуть прячущихся тварей. А люди на надстройке продолжали махать нам руками, словно в издевку.

Привел меня в чувство Сэм, похлопавший по плечу.

– Заткнись,– сказал он.– Просто заткнись. Пулеметы отогнали тварей далеко от нас, мы можем добежать до машин.

Я сначала даже не понял, что он сказал. Каких машин? Зачем машин? Мы же ехали к пароходу – вот этому, с которого на нас наплевали и который теперь отходит. Зачем нам эти машины?

– Пошли,– сказал Сэм.

Туман в мозгах начал рассеиваться, словно в черепе кто-то вытяжку включил. Сознание снова начало фокусироваться. Машины. Защита. Патроны. Скорость. Быстрее, чем мутанты.

– Дрика,– повернулся я к девушке,– хватай кота, и бежим.

Только сейчас заметил, что лицо у нее мокрое от слез, все в красных пятнах, глаза опухли, а губы некрасиво искривились. Она плакала совершенно по-детски, как первоклашка.

А затем был момент абсолютной ясности сознания. Мы бежали к машинам в обход офисного домика. Я замыкал нашу крошечную колонну, вертясь юлой на бегу и наставляя ствол карабина на все подозрительные места.

Стук захлопнувшейся водительской двери словно отсек меня от всего, что происходило сейчас. Все. Мы не уплыли. Мы опоздали на пароход. Или просто его не было. Или он шел не туда, а куда-нибудь в Малайзию. Нам было не по пути, поэтому мы решили ехать дальше. Все. На этом закончили, надо думать вперед.

Двигатель сразу откликнулся на поворот ключа, утробно зарокотав. Я увидел, как вспыхнули стоп-сигналы пикапа, стоящего передо мной, как он тронулся с места и покатил между стенами, выложенными из контейнеров. А я поехал следом за ним.

– Мы сейчас найдем спокойное место – и там подумаем,– заговорила рация голосом Сэма.– Как слышишь меня?

– Отлично слышу,– ответил я.– Давай искать место.

После чего повернулся к Дрике, гладящей сидящего на коленях кота, и сказал:

– Ты же понимаешь, что они шли не в Роттердам? Нам просто оказалось не по пути.

– Понимаю,– кивнула она послушно, но совсем не искренне, хлюпнув носом.

16 апреля, понедельник, утро. Морганз Пойнт, округ Харрис, Техас, США

Спокойного места найти никак не получалось – в порту было много зомби. Не толпы, но остановиться и поговорить не удалось бы: пришлось бы отбиваться. По одежде судя, однотипной, рабочей, можно было предположить, что множество трупов появилось здесь одновременно. Может быть, водители грузовиков, а может, и другой похожий на них люд подвергся массовому нападению.

Причину подобного нашли скоро, стоило доехать до второго выезда с контейнерного терминала, что был у самой верхушки мыса, прикрывавшего бухту. Там был настоящий затор из грузовиков. Машины стояли вплотную одна к другой, застряв в проходной, над которой было написано «ВЫЕЗД». Похоже, что здесь была паника, машины встали, люди вынуждены были выбираться из них, а на них бросались мертвецы.

Странным было другое – откуда здесь взялось достаточно мертвецов, чтобы нападать так вот разом?

– Собаки,– вдруг сказал Сэм.– Ты видишь, сколько убитых собак?

Действительно, на глаза попадались растащенные, но еще опознаваемые трупы псов. Много трупов.

– Разворачиваемся,– сказал Сэм,– выберемся там, где въехали. А собак всегда здесь было до черта. Коммунальщики все время их ловили, но не активно – собаки жрали крыс, а крысы куда хуже. В портах всегда много крыс, без них никак.

Его пикап сбил очередного мертвяка, так и разгуливающего в строительной желтой каске бог ведает с каких времен. Мертвец этого словно и не заметил – упал, но выражение его лица не изменилось ни на единый миг.

Замелькали контейнеры, краны, показалась вода, а на воде – контейнеровоз «Алисия», выходящий в канал.

– Мутанты,– спокойно и равнодушно сказала Дрика, указав на штабель контейнеров.

Действительно. На самом его верху виднелись два уродливых силуэта, просвечивающие сквозь дождь. Твари сидели неподвижно, просто провожая нас взглядами. Ну и провожайте, хрен с вами. Мелькнула было вялая мысль о том, что за спиной лежит себе в чехле вполне снайперская самозарядная М-25, из которой я с такого расстояния вполне мог бы, при должном везении разумеется, завалить еще одного, но как мелькнула, так и пропала – я был выжат так, словно меня всю ночь крутили в центрифуге стиральной машинки. Думаю, спокойствие и равнодушие Дрики было той же природы.

76